□本報記者 王澤議
“在中國醫(yī)院中普遍使用的現(xiàn)代技術(shù)與傳統(tǒng)中醫(yī)理論相結(jié)合的產(chǎn)物——電針儀,在法國并不受歡迎,法國民眾更推崇不摻加任何現(xiàn)代元素的經(jīng)典中醫(yī)藥,排斥我們目前正在大力推廣的現(xiàn)代中醫(yī)藥。”在日前由國家中醫(yī)藥管理局主辦、中澳合作協(xié)會和北京雅云世紀(jì)文化傳播公司承辦的中醫(yī)藥國際論壇上,法國高等社會學(xué)學(xué)院社會人類學(xué)博士、已在法國定居多年的賀霆教授語驚四座。賀霆的論點在美國執(zhí)業(yè)針灸師Shelley Ochs和來自加拿大、現(xiàn)在執(zhí)教山東中醫(yī)藥大學(xué)和中國中醫(yī)科學(xué)院的Michele Ball的演講中得到了呼應(yīng)。
中醫(yī)在法國是“奢侈品”
據(jù)了解,法國是歐洲最早使用中醫(yī)藥的國家之一,具有臨床意義的針灸始于上世紀(jì)30年代,發(fā)展至今,注冊針灸醫(yī)生穩(wěn)定在1200名左右,在西方算得上是“針灸大國”。賀霆教授曾在1996年對300名法國針灸醫(yī)生做過問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在這個“針灸大國”,經(jīng)常使用電針儀的針灸醫(yī)生不到5%,使用其他高新技術(shù)針灸產(chǎn)品的更少。
“在法國民眾中流行的中醫(yī),盡量不使用現(xiàn)代技術(shù),特別是已在西醫(yī)臨床中使用的技術(shù),如電刺激、消毒術(shù)等,法國患者更喜歡最原始、最傳統(tǒng)的中醫(yī)藥!辟R霆認(rèn)為,這與西方國家的所謂“中國印象”有關(guān),在法國,凡帶有“中國標(biāo)簽”的事物,比如與中國有關(guān)的餐館、展覽、演出、電影……都會盡量夸張“中國元素”,來與當(dāng)?shù)丨h(huán)境形成強烈反差。
據(jù)賀霆介紹,近15年來,中醫(yī)中藥、推拿、氣功等逐漸被法國居民所熟悉,各類中醫(yī)學(xué)校、氣功/太極班的數(shù)量逐漸增加,招收人數(shù)也持續(xù)上升;中醫(yī)在媒體上的曝光度增加,而且?guī)缀醵际钦鎴蟮溃辉诿磕甑牧眍愥t(yī)療大型展銷會上,中醫(yī)藥展臺、講座比例逐年上升。在法國,由于診費、藥價居高不下且大部分無法由社會保險報銷,因而中醫(yī)在法國幾乎成了一種“奢侈品”,而并非中國內(nèi)地習(xí)慣的“簡廉”醫(yī)療。因此,法國的“中醫(yī)藥熱”現(xiàn)象與中國目前的中醫(yī)藥發(fā)展?fàn)顟B(tài)并不相對應(yīng)!胺▏癖妼χ嗅t(yī)藥現(xiàn)代技術(shù)的‘疏遠(yuǎn)’,基本屬于文化現(xiàn)象,有其更深層、穩(wěn)固的文化基礎(chǔ)!辟R霆說,法國居民喜愛、保存甚至夸張中醫(yī)藥的傳統(tǒng)色彩,最“玄妙”的傳統(tǒng)理論如《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《易經(jīng)》,“古怪”的民間醫(yī)術(shù)如“拔水罐”等更能引起人們的興趣。“我認(rèn)為我們不必去糾纏西方國家的‘中國印象’的真實性,但要好好研究它對市場產(chǎn)生的影響!
建議保持中醫(yī)藥的多元性
“中醫(yī)藥不僅屬于中國,更屬于世界上的每個國家和地區(qū)!盡ichele Ball說。據(jù)她了解,越來越多的老外開始接受中醫(yī)藥,不僅因為西醫(yī)西藥的局限性和副作用,還因為人們越來越對自我負(fù)責(zé)。以前人們找西醫(yī)師看病,就是把自我交給了醫(yī)生,一切聽從醫(yī)生的安排。而中醫(yī)的個性化診療,需要醫(yī)生與病人交流、配合,表現(xiàn)的是團隊精神,使病人更了解自己的病情。
“老外對中醫(yī)藥的積極看法是:中醫(yī)藥蘊含智慧,是一種以病人為中心的個體化治療的全新醫(yī)學(xué)模式,是一種自然療法,有很好的經(jīng)驗及結(jié)果。消極的方面是,由于中西方教育、文化方面的差異,還存在信任問題,對中醫(yī)的診斷、方法和實踐不了解!
Shelley Ochs認(rèn)為,中醫(yī)藥文化傳播到歐美地區(qū)的前提是對科學(xué)、文化以及對中醫(yī)的共同認(rèn)識。她說,目前中國中醫(yī)藥界對科學(xué)的定義與歐美學(xué)術(shù)界的理解是不同的,在西方國家,理解科學(xué)壟斷真理的時代早已過去,他們現(xiàn)在所說的科學(xué)是指實踐科學(xué)。她認(rèn)為,中醫(yī)藥具有多元性,不應(yīng)以演進論觀點看待中醫(yī)藥史。中醫(yī)徹底“西化”就會走向滅亡。
Shelley Ochs說,對科學(xué)的不同理解,導(dǎo)致了中西方對理論和實踐的不同認(rèn)識。中國中醫(yī)藥界認(rèn)為中醫(yī)必須有完整的、系統(tǒng)的理論,不然就不能稱其為科學(xué)的理論,目前中國國內(nèi)所用的中醫(yī)教材均是在這種理念下編寫而成的,這就把中醫(yī)藥多元性的原貌變成了統(tǒng)一的、單一的整理出來的“規(guī)范”理論。其實,中醫(yī)雖沒有像西醫(yī)或其他現(xiàn)代自然科學(xué)那樣的理論與實踐的構(gòu)架,但中醫(yī)文獻(xiàn)、歷代心口相傳的知識、其富含的哲理、診察治療疾病的方法使其成為復(fù)雜、多元的整體體系。她建議,要重視“經(jīng)典中醫(yī)藥”的傳承,為歐美中醫(yī)藥界提供更多的醫(yī)典翻譯與詮釋;要區(qū)別“西化”的中醫(yī)與以中醫(yī)思想體系為基礎(chǔ)的臨床實踐;要重視民間中醫(yī)的傳承。
Michele Ball則建議,中國要保留純正的中醫(yī)藥,并努力使它傳播到其他國家,發(fā)展純正的中醫(yī)和中西醫(yī)結(jié)合,糾正中醫(yī)翻譯里的一些錯誤的理解和概念,建立好屬于中醫(yī)自己的循證醫(yī)學(xué),同時要注意中醫(yī)教育的再評估。她說:“中醫(yī)藥國際化和現(xiàn)代化,并不意味著全面‘西化’”。
來源:中國醫(yī)藥報